Bahasa Jepang -Malaikat -Agama Kristen -Maaf tolong terjemahan ya

Bahasa Jepang

-Malaikat
-Agama Kristen
-Maaf

tolong terjemahan ya ​

Mapel B. jepang, Jenjang Sekolah Dasar

Mengartikan ke bahasa Jepang.

1. Malaikat -› 天使 (tenshi).

2. Agama Kristen -› キリスト (kirisuto kyou).

3. Maaf -› すまみませ (sumimasen).

_________________

_________________

Pembahasan

Tenshi「天使てんし

Artinya ialah ke bahasa Indonesia berarti malaikat. Kata ini bisa bermakna bidadari.

———–

SHUUKYOU宗教しゅきょう」

Artinya dalam bahasa Indonesia yaitu agama. Berikut ini arti nama-nama agama dalam bahasa Jepang diantaranya :

  • Kirisuto kyou「キリスト教」: agama Kristen.
  • Irusamu kyou「イスラム教」: agama Islam.
  • Hinduu kyou「ヒンドゥー教」: agama Hindu.
  • Bukkyou「仏教」: agama Buddha.
  • Purotesutanto「プロテスタント」: (agama) Protestan.
  • Jukyou「儒教」: agama Konghucu.
  • Katorikku「カトリック」: (agama) Katolik.

Dll ……

———–

UNGKAPAN MAAF DALAM BHS JEPANG

Ungkapan-ungkapan yang digunakan untuk menyatakan permintaan maaf ada banyak dalam bahasa Jepang, tingkatan penggunaannya juga ada yang tergolong formal bahkan hingga informal.

1. Moushiwake arimasen「申し訳ありません」

Tergolong lebih formal, cocok untuk mengungkapkan permintaan maaf kepada yang lebih hormat atau memiliki status yang tinggi dari sang pembicara.

2. Warui「悪い・わるい」

Memiliki dua arti dan itu tergantung penggunaannya. Diartikan maaf, salahku atau buruk, jelek. Dalam bentuk ungkapan maaf kata 悪い (warui) ini terkesan kasual, dan umumnya pengucapan frasa ini bagi lelaki. Termasuk golongan i-keiyoushi (kt. sifat akhiran -i).

3. Sumimasen「すみません」

Ungkapan permintaan maaf yang pemakaiannya tergolong umum, selain itu juga termasuk sopan. Bisa disingkat sebagai すいません (suimasen) hanya saja terkesan informal.

4. Gomennasai「ごめんなさい」

Termasuk ungkapan maaf yang umum juga, hanya saja pemakaian kata gomennasai sebaiknya bagi orang-orang terdekat saja (informal). Memiliki singkatan juga yaitu ごめん (gomen), tapi singkatan ini justru lebih informal daripada ごめんなさい (gomennasai).

_________________

_________________

Pelajari Lebih Lanjut

Mengenai soal-soal yang serupa :

Detail Jawaban

Mapel : Bahasa Jepang

Kelas : 10 SMA

Bab : 7 – Aisatsu

Kode : 10.15.7

Pertanyaan Baru di B. jepang


A: Heya wa atarashii desuka. B: hai (….) desu,
A.ふるい
B. きたない
C.ひろい
D. おおきい
E.あたらしい​

B. jepang, Sekolah Menengah Pertama

A : heya wa atarashii desuka?

B : hai E. あたらしい (atarashii) desu.

Pembahasan

A : へやはあたらしいですか?

B : はいあたらしいです。

Romaji :

A : heya wa atarashii desuka?

B : hai atarashii desu.

Artinya :

A : apakah ini kamar barumu?

B : iya (kamar) baru.

___________

___________

A : へやはあたらしいですか?

Heya wa atarashii desuka?

= Apakah ini kamar barumu?

Terjemahan setiap kosakatanya :

  • Heya「部屋・へや」: kamar, ruang.
  • Wa「は」: partikel yang umum dipakai sebagai penanda topik atau juga subjek.
  • Atarashii「新しい・あたらしい」: baru. Kategori i-keiyoushi 1 (kt. sifat akhiran -i).
  • Desu「です」: fungsinya yang digunakan untuk menghaluskan dan dapat untuk menegaskan.
  • Ka「か」: partikel tanya.
BACA JUGA  Q. Bahasa Jepang

B : はいあたらしいです。

Hai atarashii desu.

= iya baru.

Terjemahan setiap kosakatanya :

  • Hai「はい」: iya, ya.
  • Atarashii「新しい・あたらしい」: baru.
  • Desu「です」: untuk penghalus/penegas.

___________

___________

Pelajari Lebih Lanjut

Materi mengenai kata sifat :

Detail Jawaban

Mapel : Bahasa Jepang

Kelas : 10 SMA

Materi : I-keiyoushi

Kode : 10.15


Mohon bantuannya kaa​

B. jepang, Sekolah Menengah Atas

  1. はって
  2. 掛けて
  3. 片づけましたか
  4. 返します
  5. あります
  6. おいて
  7. まだ;つけて

| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

PEMBAHASAN :

1. 封筒に切手をはってください

= Fuutou ni kitte o hatte kudasai

= Tempelkan prangko nya di amplop

Di sini saya jawab Haru (Menempel), bukan Kakeru (Menggantung), karena prangko itu tidak digantung di amplop, melainkan ditempel.

2. 壁に帽子が掛けてあります

= Kabe ni boushi ga kakete arimasu

= Topinya digantungkan di dinding

Di sini saya jawab Kakeru (Menggantung), bukan Haru (Menempel), karena topi itu tidak ditempel di dinding, melainkan di gantung.

3. 部屋はもう片付けましたか

= Heya wa mou katadzukemashιta ka

= Apakah kamarnya sudah dibereskan?

Di sini saya jawab Katadzukeru (Membereskan), bukan Matomeru (Merangkum), karena kamar itu tidak dirangkum, melainkan dibereskan.

4. わたしは借りたお金はすぐ返します

= Watashi wa karita okane wa sugu kaeshimasu

= Saya langsung mengembalikan uang yang saya pinjam

Di sini saya jawab Kaeshimasu (Mengembalikan), bukan Modoshimasu (Mengembalikan). Keduanya memiliki arti yang sama, tetapi Kaeshimasu mengandung makna mengembalikan sesuatu yang dipinjam, sedangkan Modoshimasu mengandung makna mengembalikan sesuatu ke tempat asalnya.

5. 部屋の隅にごみ箱がおいてあります

= Heya no sumi ni gomibako ga oite arimasu

= Tempat sampahnya diletakkan di sudut kamar

Di sini saya jawab Sumi (Sudut), bukan Kado (Sudut). Keduanya memiliki arti yang sama, tetapi Sumi mengandung makna sudut yang di dalam, sedangkan Kado mengandung makna sudut yang di luar. Lebih jelasnya bisa lihat ilustrasi di gambar.

6. 交番に町の地図がはってあります

= Kouban ni machi no chizu ga hatte arimasu

= Peta kota nya tertempel di pos polisi

Di sini saya jawab Aru, bukan Oku, karena menjelaskan sesuatu yang sudah dilakukan dan dapat dilihat hasilnya sekarang. Kalau Oku digunakan untuk menjelaskan sesuatu yang akan dilakukan dan hasilnya baru dapat dilihat nanti.

7. はさみを使ったら、元の所に戻しておいてください

= Hasami o tsukattara, moto no tokoro ni modoshιte oite kudasai

= Setelah memakai guntingnya, tolong kembalikan ke tempat awal

Di sini saya jawab Aru, bukan Oku, karena menjelaskan sesuatu yang akan dilakukan dan hasilnya baru dapat dilihat nanti. Kalau Aru digunakan untuk menjelaskan sesuatu yang sudah dilakukan dan dapat dilihat hasilnya sekarang.

8. いいえ。まだ見ていますから、そのままにつけておいてください

= Iie. Mada miteimasu kara, sono mama ni tsukete oite kudasai

= Jangan. Saya masih menontonnya, jadi tolong biarkan menyala

Yang pertama saya jawab Mada (Masih), bukan Mou (Sudah), karena si B mengatakan ke A untuk jangan dimatikan TV nya. Ini berarti karena si B masih menontonnya. Yang kedua saya jawab Tsukeru (Menyalakan), bukan Suru (Melakukan), karena objek yang dibahas merupakan TV.

______________________________

PELAJARI LEBIH LANJUT :

Soal-soal serupa :

BACA JUGA  Kalimat "ngomenahai" berasal dari anime apa?

______________________________

DETAIL JAWABAN :

Mapel : Bahasa Jepang

Kelas : –

Materi : Bunpou

Kode Soal : 15

Kode Kategorisasi : –

Kata Kunci : Te aru, Te oku

______________________________


Koukousei bahasa Jepang​

B. jepang, Sekolah Menengah Atas

Menghubungkan kosakata di bawah ini.

  • A. Koukousei -› F. Siswa SMA.
  • B. Watashi -› D. Saya.
  • C. Nihon jin -› E. Orang Jepang.
  • D. Seito -› A. Siswa.
  • E. Namae -› B. Nama.
  • F. Chuugoku jin -› C. Orang China.

Pembahasan

Koukousei「高校生こうこうせい」

= murid (siswa/siswi) SMA.

Kata tersebut merujuk ke murid SMA. Kata diatas berasal dari kata 高校 (koukou) yang berarti SMA, kemudian kata 性 (sei) berasal dari kata 生徒 (seito) yang berarti murid/pelajar.

Watashi「私わたし」

= aku, saya.

Ketika kamu menggunakan kata ganti pertama tunggal ini, maka kamu bisa menggunakannya dimana-mana saja. Jadi bisa formal, semi formal, bahkan di tingkat yang informal. Kata ganti ini juga tidak memandang gender apapun, sehingga pemakaiannya bisa bagi cowok ataupun cewek, dan berlaku untuk segala usia.

Nihon jin「日本にほんジン

= orang Jepang.

Terdapat dua kata dalam kalimat ini, kata 日本 (Nihon) diartikan Jepang. Kemudian kata 人 (jin) diartikan orang, dibaca jin dalam kanji 人 termasuk cara baca yang tergolong on’yomi (cara bc China).

Seito「生徒せいと」

= murid/siswa/i, pelajar.

Pemakaian kata 生徒 (seito) merujuk kepada murid yang masih berstatus sekolah menengah seperti murid-murid yang sedang menjalani masa SMP (Sekolah Menengah Pertama), dan SMA (Sekolah Menengah Atas).

Namae「名前なまえ」

= nama.

Arti nama disini memiliki makna luas, bisa untuk menyatakan nama subjek, dll.

Chuugoku jin中国ちゅうジン

= orang China.

Kalimat ini terdapat kata 中国 (chuugoku) yang artinya China, arti China dalam bahasa Jepang tidak ditulis dengan katakana tetapi menggunakan kanji. Kemudian kata 人 (jin) yaitu orang.

________________________

Pelajari Lebih Lanjut

Lebih lanjut mengenai kosakata dlm bhs Jepang :

Detail Jawaban

Kelas : 10 SMA

Mapel : Bahasa Jepang

Materi : Kosakata

Kode : 10.15


Bahasa Jepang

-Malaikat
-Agama Kristen
-Maaf

tolong terjemahan ya ​

B. jepang, Sekolah Dasar

Mengartikan ke bahasa Jepang.

1. Malaikat -› 天使 (tenshi).

2. Agama Kristen -› キリスト (kirisuto kyou).

3. Maaf -› すまみませ (sumimasen).

_________________

_________________

Pembahasan

Tenshi「天使てんし

Artinya ialah ke bahasa Indonesia berarti malaikat. Kata ini bisa bermakna bidadari.

———–

SHUUKYOU宗教しゅきょう」

Artinya dalam bahasa Indonesia yaitu agama. Berikut ini arti nama-nama agama dalam bahasa Jepang diantaranya :

  • Kirisuto kyou「キリスト教」: agama Kristen.
  • Irusamu kyou「イスラム教」: agama Islam.
  • Hinduu kyou「ヒンドゥー教」: agama Hindu.
  • Bukkyou「仏教」: agama Buddha.
  • Purotesutanto「プロテスタント」: (agama) Protestan.
  • Jukyou「儒教」: agama Konghucu.
  • Katorikku「カトリック」: (agama) Katolik.

Dll ……

———–

UNGKAPAN MAAF DALAM BHS JEPANG

Ungkapan-ungkapan yang digunakan untuk menyatakan permintaan maaf ada banyak dalam bahasa Jepang, tingkatan penggunaannya juga ada yang tergolong formal bahkan hingga informal.

1. Moushiwake arimasen「申し訳ありません」

Tergolong lebih formal, cocok untuk mengungkapkan permintaan maaf kepada yang lebih hormat atau memiliki status yang tinggi dari sang pembicara.

2. Warui「悪い・わるい」

Memiliki dua arti dan itu tergantung penggunaannya. Diartikan maaf, salahku atau buruk, jelek. Dalam bentuk ungkapan maaf kata 悪い (warui) ini terkesan kasual, dan umumnya pengucapan frasa ini bagi lelaki. Termasuk golongan i-keiyoushi (kt. sifat akhiran -i).

3. Sumimasen「すみません」

Ungkapan permintaan maaf yang pemakaiannya tergolong umum, selain itu juga termasuk sopan. Bisa disingkat sebagai すいません (suimasen) hanya saja terkesan informal.

4. Gomennasai「ごめんなさい」

Termasuk ungkapan maaf yang umum juga, hanya saja pemakaian kata gomennasai sebaiknya bagi orang-orang terdekat saja (informal). Memiliki singkatan juga yaitu ごめん (gomen), tapi singkatan ini justru lebih informal daripada ごめんなさい (gomennasai).

_________________

_________________

Pelajari Lebih Lanjut

Mengenai soal-soal yang serupa :

Detail Jawaban

Mapel : Bahasa Jepang

Kelas : 10 SMA

Bab : 7 – Aisatsu

Kode : 10.15.7


Kalimat “ngomenahai” berasal dari anime apa? lalu siapa karakter yang menyebut kalimat tersebut? ​

B. jepang, Sekolah Menengah Atas

Kata yang benar adalah Gomennasai bukan Ngomenahai, artinya adalah “Maaf” atau “Maafkan aku”. Kata Ngomenahai dikatakan oleh karakter anime Koe no Katachi, bernama Shouko Nishimiya. Karakternya ini tuli, jadi dia tidak mengerti bagaimana pengucapan Gomennasai itu seperti apa, dan dia mengucapkannya jadi Ngomenahai.

______________________________

Pendahuluan :

Aisatsu「挨拶・あいさつ」

Dalam Bahasa Indonesia berarti “Salam” atau “Sapaan”. Walaupun artinya hanya salam atau sapaan, tapi Aisatsu ini tidak hanya meliputi salam atau sapaan saja. Aisatsu ini juga meliputi ungkapan terima kasih, ungkapan permintaan maaf, ungkapan sebelum dan sesudah makan, dan lain sebagainya. Aisatsu ini ada yang sopan dan kasual, jadi menggunakannya harus disesuaikan dengan situasi (formal / informal).

______________________________

Pembahasan :

Aisatsu yang akan saya bahas kali ini hanya ungkapan-ungkapan permintaan maaf saja. Beberapanya antara lain sebagai berikut.

Gomennasai「ごめんなさい」

Ungkapan maaf yang umum digunakan di situasi informal. Ungkapan ini dapat dibilang cukup sopan, tetapi hanya bisa digunakan ke orang yang setara atau di bawah saja. Tidak sopan jika digunakan ke orang yang lebih tinggi. Untuk versi kasualnya bisa dengan Gomen saja.

Sumimasen「すみません」

Ungkapan maaf sekaligus permisi dan terima kasih, yang umum digunakan di situasi formal dan semi-formal. Ungkapan ini sopan dan bisa digunakan ke siapa saja. Ungkapan ini memiliki beberapa versi kasualnya, seperti Suimasen, Suman, Saasen, dan lain-lain.

Moushiwakenai「申し訳ない」

Ungkapan maaf yang sopan tapi biasa hanya digunakan di situasi informal saja. Ungkapan ini digunakan saat ingin meminta maaf yang sebesar-besarnya. Adapun versi sopannya yaitu Moushiwake arimasen atau Moushiwake gozaimasen.

Warui「わるい」

Ungkapan maaf yang sangat kasual, dan biasa digunakan oleh laki-laki saja. Kata ini maknanya lebih seperti “Salahku”. Kata Warui ini sebenarnya adalah kata sifat-i, yang artinya bisa “Buruk”, “Jelek”, “Tidak bagus”, “Tidak baik”, “Gawat”, dan lain-lain. Warui kadang juga diucapkan dengan Warii.

______________________________

Pelajari Lebih Lanjut :

  1. Pengertian dan contoh-contoh Aisatsu :
  2. Ungkapan maaf dalam Bahasa Jepang :
  3. Contoh-contoh Aisatsu Bahasa Jepang :
  4. Apa saja arti-arti dari kata Sumimasen :

______________________________

Detail Jawaban :

Mapel : Bahasa Jepang

Kelas : 10 SMA

Bab : 7 – Aisatsu

Kode Soal : 15

Kode Kategorisasi : 10.15.7

Kata Kunci : Gomennasai, Ngomenahai

______________________________

Penjelasan:

kalimat “ngomenahai” berasal dari anime apa?

memang benar berasal dari anime kata “ngomenahai” mempunyai arti maaf kan

kalimat “ngomenahai” berguna untuk meminta maaf kepada teman keluarga dll

Semoga membantu

You May Also Like

About the Author: administrator